上海英語中級口譯套餐班
授課機構(gòu) | 上海新世界教育楊浦校區(qū) |
上課地點 | 楊浦區(qū)國賓路萬達廣場|詳細地圖 |
成交/評價 | 5.0分 |
聯(lián)系電話 | 400-888-4856 |
|
課程詳情
精挑教材,考輔,成就高!課程使用教材
英語中級口譯資格:中級口語教程(第二版)
由上海市人民教育衛(wèi)生辦公室、市成人教育委員會、中共上海市委組織部、市人事局聯(lián)合組織編寫的“九十年代上海緊缺人才培訓工程教學系列叢書”將陸續(xù)出版。編寫出版這套叢書是實施上海市緊缺人才培訓工程的基礎工作,對推動培養(yǎng)和造就適應上海經(jīng)濟建設和社會發(fā)展急需的專業(yè)技術(shù)人才必將起到積極的作用。
中級閱讀教程(第二版)
“上海市英語中級口譯資格”的培訓?涂際允恰熬攀?甏?蝦=羧比瞬排嘌倒こ獺鋇南钅恐?唬?屑犢諞虢灘母哺欠?搿⒖諞?、恐冩|⑻??馱畝?5個方面;所選編的語言材料有一定的橫向聯(lián)系,圍繞若干相同或類似的主題或題目,使學生在這些范圍內(nèi)掌握更多的詞匯、表達方法和應用技巧,增強駕馭英語的能力。
中級翻譯教程(第二版)
《中級翻譯教程》是為初步培養(yǎng)學生的翻譯能力而編寫的,其近期目標是通過翻譯課的培訓,使學生具備參加“上海市英語中級口譯資格”筆譯部分所要求達到的水平。通過中級的學生,可望進入階段的翻譯培訓。
編者在“編者的話”中已經(jīng)指出,本教程的特點是在于它的實踐性和實用性。翻譯課程首先是一門技能課,其目的是讓學生通過不斷的實踐來掌握翻譯的技巧。這就要求教師在教學過程中,自始至終注重對學生翻譯能力的培養(yǎng),教師的任務,應是通過布置聯(lián)系、批改作業(yè)、習作講評和課堂討論來指導學生的翻譯實踐。在課堂上不宜講授翻譯理論或羅列各種翻譯技巧,應放在分析和糾正學生習作中出現(xiàn)的共同性和典型的…
中級聽力教程(第二版)
一個合格的口譯工作者應在聽、說、讀、寫、譯五個方面都達到較高的水平。以孫萬彪教授為主編的口譯資格教材會根據(jù)《上海市英語口譯資格》的要求精心設計編寫了《翻譯教程》、《聽力教程》、《口語教程》、《口譯教程》和《閱讀教程》,分別供筆譯、聽力、口語、口譯和閱讀五門課程教學使用。這五本教材在供反復試用的基礎上,吸收了使用教材的教師的部分建議,由編者數(shù)易其稿,并經(jīng)會集體討論后后定稿。這套教材編寫目的明確、編排新穎、選材豐富,以實踐為兼顧必要的理論講述,是一套科學性、實用性、針對性都非常強的教材。學生經(jīng)過培訓學完這五本教材后,就可以在五項基本技能的基礎上,使自己的…